October 22nd, 2016

огонь

Эти непонятные старинные слова


ЛЕТОПИСНЫЕ СЛОВА-ЗАГАДКИ

russian_army_meeting_tatars
Иллюстрация из Сети

      Плохое знание языка древнерусских источников иногда было поводом для забавных недоразумений и ошибок.
      Волынская летопись рассказывает, что в 1281 году разные полки осадили город Гостинец, «сташа около города, яки борове велицеи». Один историк, не долго думая, решился написать: «Стали около города, как свиньи». Между тем «борове» - это темный еловый лес. И смысл данной фразы не только понятен, но и поэтичен: грозные полки с длинными копьями, как леса темные. Этот пример привёл в одной из своих статей известный историк В.О. Ключевский …
      А вот образцы многозначности старинных слов из псковской летописи. В ней под 1474 годом упоминается о мирном договоре Ливонии со Псковом. По нему ливонцы обязывались «во Псков корчмы не возити, ни торговати, ни колоды у костра не держати». Каждое из составляющих слов (корчма как питейное заведение, колода как обрубок дерева, костер как зажжённая поленица) понятны, а фраза не читается. Но здесь следует учесть, что корчмой в древности назывались запрещённые крепкие напитки, колодой – застава или шлагбаум, костром – башня укреплённого места. С учётом этого цитированная фраза становится понятной.
       Между прочим, «колодой» иногда обозначался лафет или ложе пушки. И потому в псковской летописи за 1463 год, повествующей об осаде ливонского городка Нейгаузена (около Печор), можно прочесть, что псковичи «пустиша большею пушкою на городок, и колода вся изломася, и железо около разорвашася, а пущича вся цела».
       Помогает в разборе таких текстов толкователь церковно-славянских слов. Помогает, но не всегда. Он, да и словарь древнерусского языка известного слависта и филолога 19 века И.И. Срезневского, не позволяет внести ясность в один из эпизодов русско-ливонской войны 1501-1503 годов.
       Тогда в сражении на берегах озера Смолина, что в 30 километрах от Пскова, осенью 1502 года противник применил военную хитрость. Ливонцы сделали вид, что отступили, оставив свой обоз на разграбление русским. Те настолько увлеклись «бытом немецким», что начали «межи себя дратися».
              Псковский князь Иван Горбатый вовремя смекнул, что враги между тем собираются для крепкого удара и «нача заганивати пскович, чтоб не ехали розно, а они вси по закустовью, и начаша ему псковичи прозвище давати опремом и кормихном». Этих двух слов («опремом и кормихном») мне не удалось расшифровать с помощью всех словарей Научной библиотеки Казанского университета, а потом и Интернета. Ясно, что это были какие-то очень обидные слова, несправедливо брошенные воинами-мародёрами своему предводителю …
огонь

Представитель импрессионизма писал в стиле реализма


КАРТИНА ФРАНЦУЗСКОГО ЖИВОПИСЦА ГЮСТАВА КАЙБОТТА (1848-1894)
«МУЖЧИНА В ВАННОЙ», 1884 год

Gustave_Caillebotte_-Man_at_His_Bath
Музей изящных искусств, Бостон

Из Википедии:
Картина «Мужчина в ванной» была написана Кайботтом в 1884 году, а в 1888 году она была отправлена на брюссельскую выставку Общества ХХ (Les XX илиLes Vingt). Поскольку картина с изображением обнажённого мужского тела создавала определённые проблемы для организаторов выставки, она была удалена из зала общего доступа в другое, недоступное для посетителей помещение[2][3].