g_egorov (g_egorov) wrote,
g_egorov
g_egorov

Categories:

Экскурсия библиотекарей в Эстонию

  

 

ИЗ  ЦАРСКОГО  ДВОРЦА – В  ТАРТУСКОЕ  КНИГОХРАНИЛИЩЕ

           Сел вот сейчас «набить» рассказ, который годится как в рубрику «Городские рассказы», так и в другую – «Моя Эстония».

        Дело в том, что моя давняя знакомая, назовем её условно Аминой Исмагиловной, которая заведует отделом в вузовской библиотеке Казани, побывала 12-13 сентября 2009 года на библиотечном семинаре в Таллинне. Семинар вообще-то проходил на берегах Невы, в Санкт-Петербурге. Но для тех участников, у кого был действующий зарубежный паспорт, был устроен выезд в Эстонию на два дня.  Ну как бы по обмену профессиональным опытом.

     Поговорить с ней об этом визите основательно всё как-то не удаётся. Вот и вчера она лишь на ходу сунула мне в руки полученный в  библиотеке Тартуского университета каталог одной интересной выставки. И дала его мне домой, объявив, что на следующей неделе встретиться не удастся: она будет на другом семинаре-совещании, теперь уже в своём Отечестве, а именно, в Астрахани. Сегодня, в выходной день, не смогла даже поговорить со мной по мобильнику, встретив каких-то гостей с Урала…

           В первом разговоре  уважаемая АИ поведала, что в Тарту из Таллинна их забросили  ненадолго. И не то чтобы город и университет показать, а даже по библиотеке Тартуского университета толком не провели. К тому же в 5-этажном здании библиотеки оригинальной архитектуры (см. здесь фотографию) шел ремонт. Здание, открытое в 1984 году, строилось на моих глазах (я тогда частенько бывал в Тарту) и три этажа его, которые заняты книгохранилищем, скрыты под землёй.

                                     

        Увы, я сам, часто бывая в Тарту, посетить этот храм знаний собирался долго-долго.. И по «Карте гостя», предъявив лишь паспорт побывал в нем только в 2004 и в 2007 годах. Кстати, в Питере в Национальную библиотеку на Невском проспекте, бывшую Салтыковку, надо представить на входе ещё и диплом об образовании или его копию,

                  Моё собственное хождение по залам тартуской библиотеки было впечатляющим. Обслуживание читателей здесь поставлено по европейским стандартам. В частности, во всех отделах – свободный доступ к книгам, которые стоят на стеллажах рядом с читательскими столами.

        Мебель постепенно обновляется, много везде компьютеров, ксероксов, на стенах разные картины и фотографии, карты. Регулярные выставки литературы. Газеты в свободном доступе – со всей Европы и очень свежие. Уютное кафе. Туалеты, что непривычно для россиян, совершенно без запахов. Вход и выход – через магнитные колонки, без всяких вертушек. Персонал весьма любезен. И меня, говорившего только на языке «оккупантов»,  абсолютно безропотно проводили к тому тематическому разделу, который интересовал…

        Как я сказал, Амина многого не видела в Тарту. И  сейчас готовлю ей подарок от себя – папку-подшивку всякой «наглядной агитации» по Тарту, по Тартускому университету (его здание с колоннами, как и в Казани) и по его Научной библиотеке. Пусть человеку останется память, быть может, и не удастся съездить на землю Ээсти ещё раз.

         Хотя, хотя … Университеты в Дерпте (Тарту) и в Казани открылись почти одновременно: года 1802 и 1804 соответственно. И между обоими университетами постоянно шел обмен кадрами профессоров (о том как-нибудь сподоблюсь написать подробнее), а библиотеки обменивались главным богатством -  книгами. Библиотека в Казани открылась в ноябре 1806 года, а уже через два года из Дерпта поступили первые 4 дарственные книги. Пошел регулярный обмен изданиями университетов. В 1841 году библиотекарю Казанского университета К.К.Фойгту была предоставлена возможность досконально  изучить работу книгохранилища Дерптского университета, насчитывавшего 67 тысяч томов (в Казани было вдвое меньше).На сегодняшний день фонды обоих университетских библиотек сравнялись и составляют по 5 миллионов единиц хранения.

            Однако вернемся к каталогу от Амины, с которого начался рассказ. Я сижу над ним не один час: листаю, читаю, фотокопирую. Он на трёх языках: эстонском, русском, немецком. На суперобложке с заголовком по-эстонски необычно видеть двуглавого российского орла и вензель-экслибрис императора Павла Первого. Заголовок  на русском такой:

Из царского дворца в Тартуское книгохранилище.

Выставка в библиотеке Тартуского университета

Декабрь 1995 – март 1996

Выставка и каталог.

Нина Воробьева

Тарту , 1995

       Помимо составителя каталога Н.П.Воробьевой, названы фамилии восьми членов редколлегии. В их числе - Сергей Исаков, эмеритив- профессор, филолог, с которым я познакомился и прогуливался однажды по городу Тарту в июле 2007 года.

         Самую выставку в 1995 году я увидеть бы не смог, так как не был в Тарту в том году, как и в начале 1996 года…

                 В предисловии издания сообщается, что выставка и каталог  дают обзор двух крупных книжных собраний, некогда входивших в состав библиотек русского императорского дома. А именно: собрания Александра Первого, подаренного библиотеке ТУ его братом великим князем Константином Павловичем, младшим сыном Павла Первого., а также собрания самого Константина Павловича.

                   

       Любопытно, что редкие собрания великого князя подарил в 1832 году университетам Хельсинки и Тарту внебрачный сын Константина Павловича, ротмистр конного полка П.К.Александров. Матерью офицера (он дослужился до генерал-лейтенанта) была многолетняя любовница великого князя Жозефина Фридрихс (вспоминаю тут заголовок моего городского рассказа «Не мистер Фридрихсон, а герр Фридрихберг»). И Александров, оказавшийся сыном единственным, унаследовал огромное книжное состояние лично отца, а также библиотеку президента Академии Наук И.А.Корфа и собрание екатерининского фаворита графа Г.Г Орлова.

       Дар Александрова Дерпту имеет объем около 3000 томов на немецком (1400 книг), латинском (1200), французском (800) и других языках. Это издания 16-го и более поздних веков, включая прижизненные издания Вольтера, английского экономиста Адама Смита, прусского короля Фридриха Второго, Жана Бодена и других авторов. В основном это сочинения по юриспруденции. Они дают возможность культурологам и библиофилам изучать историю книги, печатного и переплетного искусства, информируют по  эсклибрисам  и суперэсклибрисам…

          А составителя Нину Воробьеву, известного в Тарту ученого-библиографа уже пенсионного возраста, мне довелось увидеть и сфотографировать в Тарту рядом с Сергеем Исаковым  (см. фото здесь). 
                                     
То произошло на кафедре русской и славянской филологии Тартуского университета 30 июня 2007 года.

Увидел неожиданно, не успев с ней поговорить.     

                                                           17 октября 2009 года

 

        
Tags: Россия-Эстония, Эстония
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments