g_egorov (g_egorov) wrote,
g_egorov
g_egorov

Categories:

Языковый барьер в Эстонии сегодня


ЭСТОНСКИЙ ЯЗЫК ТРУДЕН  ДЛЯ НЕ ЖЕЛАЮЩИХ ЕГО ЗНАТЬ

8134248
Иллюстрация из Сети
         Вспоминается, как в 1988 году, в разгар политики перестройки, русскоязычная газета города Тарту «Вперёд» затеяла дискуссию об интернациональном воспитании русских и эстонцев, взаимоуважении между ними, любви к той земле, на которой живёшь. Я в своём опубликованном там письме издалека, из Казани, конечно, выступил за дружбу народов в духе «кота Леопольда». А вот сегодня это письмо мне кажется очень наивным.
     Касаясь языкового барьера, который тогда заметно разделял коренных жителей Эстонии и приезжих, я высказался так: владение двумя языками нужно поощрять, но делать из этого «обязаловку» не надо.
Продолжение под КАТОМ:

     Двумя годами позже Эстонская Республика восстановила свою независимость. И теперь русским в Эстонии для получения гражданства надо сдать экзамен на минимальное знание государственного языка. Сегодня это уже не кажется избыточным требованием.
      Те, кто не захотел жить в новой Эстонии (а их меньшинство), перебрались в Россию. А для очередного поколения русских людей владение эстонским языком стало естественной необходимостью и даже потребностью. Для успеха в избранной профессии и вообще в жизни. Вот один характерный пример.
    В упомянутом 1988 году в газете «Вперёд» работал корреспондентом выпускник МГУ Дмитрий Кузовкин, который обручился с филологом Татьяной Кузовкиной (девичью фамилию забыл), ставшей личным секретарём знаменитого семиотика и культуролога Юрия Михайловича Лотмана (годы жизни 1922-1993). В их семье тогда родился сын-первенец Илья. Его я впервые увидел в 2007 году в их тартуском жилище уже 19 –летним студентом Тартуского университета: см. мою вывеску http://g-egorov.livejournal.com/32464.html
       Не знаю, в какой мере Илья Кузовкин в студенческие годы владел эстонским языком, но опытным специалистом по компьюторам уже слыл точно. И вот спустя почти 10 лет, в преддверии нового 2017 года, я в Фейсбуке увидел видеозапись: 28-летний Илья Дмитриевич Кузовкин, научный сотрудник группы вычислительных нейронаук, докторант Тартуского университета, даёт интервью эстонскому телеканалу ЕТВ-камера. Разговор идёт, естественно, на государственном языке Эстонской Республики. Тема беседы:  искусственный интеллект и машинное обучение. В частности, он отвечает на вопрос, можно ли управлять компьютером силой мысли.

1779120_618486554889862_1068480170_n
Илья Кузовкин (справа) на фото с ленты Фейсбука Ilya Kuzovkin

     Вообще, Илья сейчас хорошо высвечивается в Сети Сетей. Почитайте на русском языке, например, сайт http://rus.err.ee/v/misc/9f1e26e1-78d9-4669-aff0-df8c4310e9b8/ak-razbiralas-v-vozmozhnostyakh-iskusstvennogo-intellekta
     А как владеют языками в Тарту в семье моей сестры-пенсионерки, коренной псковитянки? Сама она неплохо понимает эстонскую речь, но разговаривать по-эстонски стесняется, так как не освоила специфичное эстонское произношение. У двух её дочерей отец эстонец, так что они с детства в совершенстве владеют русским и эстонским. А вот две её уже взрослые внучки, Мариан и Анита, не заставшие по жизни Советской Эстонии, по-русски почти не понимают. Так что моей казанской внучке Фариде при редких встречах с ними приходится общаться на английском …
Tags: Эстония - 2017
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment